GIACOMO AMATI

6 NOVEMBRE 2018

Home

Index stampa locale e nazionale

Stampa pagina

Suggestive, coinvolgenti e appassionanti le poesie in dialetto di Giuseppe Dalessandro

 

MIGLIONICO. Suggestive, coinvolgenti, appassionanti. Sono le poesie in dialetto miglionichese di Giuseppe Dalessandro, 70 anni, bancario, ex sindaco di Miglionico, ex assessore della Provincia di Matera, ex consigliere regionale, per tanti anni “dominus” della politica locale. A sorpresa, da un paio di giorni sono state pubblicate su “Miglionicoweb”, la preziosa enciclopedia creata dal nostro prof. Antonio Labriola. Quindici poesie in vernacolo: si leggono in “apnea”. Per la verità, due sono scritte in italiano; altre, invece, sono caratterizzate da un’alternanza di versi misti, scritti in italiano e dialetto. Tutte, però, sono in rima baciata o alternata. Una peculiarità che ne accresce la musicalità, il ritmo e l’armonia. Le poesie sono come delle “cartoline”: ritraggono personaggi, usi, costumi e tradizioni della vita sociale miglionichese. Si tratta di versi apparentemente semplici e ingenui. Solo in apparenza, però. La realtà è diversa: sono componimenti poetici che si nutrono di cultura, costruiti con un linguaggio arguto, a tratti, ironico che suscita non solo umorismo e sorriso, ma anche tante profonde riflessioni sulla vita sociale, economica e culturale del nostro paese, in un periodo storico da inquadrare, a partire dagli anni Cinquanta del secolo scorso. Poesie che ci portano alle nostre radici e ci aiutano a capire la nostra identità. La chiave di accesso e di lettura della poesia di Dalessandro va trovata nella storia della comunità miglionichese: è una poesia popolare e sociale. E’ ispirata alla realtà. Racconta storie vere, fondate su fatti, vicende e personaggi reali. Per questa ragione, fa entrare il lettore nella storia di Miglionico e della sua identità sociale. I ritratti dei protagonisti dei suoi versi, per come sono scritti, sembrano popolare un mondo fiabesco, ma si tratta solo di una suggestione. La realtà è che questa poesia privilegia fatti e personaggi autentici. Leggerla è come compiere un viaggio nel tempo passato. Il popolo ne è il centro d’ispirazione. E l’uso del dialetto è testimonianza di immediatezza e di autenticità. E’ la scelta di un linguaggio (quello dialettale) fortemente aderente alle situazioni e ai personaggi che animano le poesie. I toni sono pacati, sussurrati, raffinati. In definitiva, siamo di fronte ad una lirica assolutamente realistica da far leggere e studiare a scuola per far comprendere ai bambini e ai ragazzi miglionichesi quali ne sono le origini. Aspettiamo con ansia la pubblicazione di altre poesie.

Created by Antonio Labriola-Mail - 10 Luglio 1999 - Via Francesco Conte, 9  -  75100 Matera - Tel. 0835 310375